Polestar Driving Experience
Termini e Condizioni Generali
1. Oggetto dei presenti Termini e Condizioni Generali
I presenti Termini e Condizioni Generali mirano a regolamentare i diritti e gli obblighi relativi alla partecipazione alla Polestar Driving Experience e ai relativi servizi associati (di seguito l'"Evento").
2. Partecipante, Organizzatore, Partner contrattuale e Venditore
Il partecipante è la persona che acquista e partecipa all'Evento. Il partner contrattuale dell'acquirente o degli acquirenti ("Partecipante" o "Partecipanti") dell'Evento è Polestar Performance AB, Assar Gabrielssons Väg 9, SE-405 31 Göteborg, Svezia, nonché Polestar Automotive USA Inc. (collettivamente "Polestar"). Polestar ha incaricato un'agenzia ("Agenzia") di organizzare l'Evento. L'Evento è offerto e venduto tramite il Polestar Additionals Shop, additionals.polestar.com, gestito da Prominate AB, Prominate Inc. o una delle relative affiliate (di seguito anche "Prominate").
3. Conclusione del contratto
3.1. Il Partecipante può selezionare la data desiderata dell'Evento e prenotarla online nel Polestar Additionals Shop. Pagando l'ordine nello shop Polestar Additionals, il Partecipante accetta i presenti Termini e Condizioni Generali e presenta un'offerta vincolante. Successivamente, il Partecipante riceverà una conferma dell'ordine tramite e-mail fornita da Prominate. Tale e-mail costituisce formale accettazione del contratto ("Contratto"). Polestar tuttavia invierà separatamente al Partecipante un [invito a partecipare] via e-mail, in cui chiederà al Partecipante di fornire a Polestar informazioni aggiuntive, per esempio relative alla patente di guida. Se il Partecipante non fornisce a Polestar le informazioni (complete) richieste entro il termine previsto o se tali informazioni portano Polestar a constatare che il Partecipante non è idoneo a partecipare all'Evento (si veda la Sezione 6), Polestar è autorizzata a ritirarsi dal Contratto. Qualsiasi Prezzo (come definito di seguito) eventualmente pagato in anticipo sarà rimborsato al Partecipante entro circa 14 giorni (si faccia riferimento alla Sezione 9.5). La conclusione del Contratto ai sensi della presente Sezione 3.1, comma 4, è pertanto subordinata alla condizione che le informazioni richieste da Polestar siano fornite in maniera esaustiva e siano corrette e che non vi siano motivi di esclusione del Partecipante. I Termini e le Condizioni Generali si possono scaricare durante la procedura di acquisto e saranno inviati al Partecipante anche in forma testuale (via e-mail), unitamente all'e-mail di invito. Ai fini della conclusione del Contratto sarà disponibile esclusivamente la versione in lingua inglese.
3.2. Eventuali terze parti (per esempio l'Agenzia, gli alberghi o le società di trasporto) non sono autorizzate da Polestar a stipulare accordi, a fornire informazioni o a fornire assicurazioni che modifichino il contenuto concordato del Contratto o che eccedano i Servizi concordati (si veda di seguito) offerti da Polestar.
4. Termini di pagamento
Dato che l'acquisto viene effettuato tramite il Polestar Additionals Shop, resta inteso che sono validi per l'acquisto dell'Evento e per il pagamento della quota di partecipazione ("Prezzo") i rispettivi termini di pagamento dei Termini e Condizioni di Prominate (Sezione 3.2). I rispettivi T&C sono consultabili al seguente link: https://additionals.polestar.com/terms-conditions/.
5. Servizi
5.1 I servizi concordati ai sensi del Contratto relativi all'Evento sono indicati nella descrizione del Polestar Additionals Shop ("Servizi concordati"). Il viaggio da e per l'Evento non è incluso nei Servizi concordati, salvo diversamente specificato.
5.2. Polestar ha facoltà, a propria esclusiva discrezione, di modificare i Servizi concordati in qualsiasi momento prima della conclusione del Contratto. Dopo la conclusione del Contratto, Polestar può apportare modifiche o variazioni rispetto ai Servizi concordati se tali modifiche (i) si rendono necessarie, (ii) non sono dovute ad azioni da parte di Polestar e (iii) sono di lieve entità e non compromettono la natura complessiva dell'evento prenotato. Eventuali diritti derivanti da garanzia rimarranno intatti, in particolare se le modifiche ai Servizi concordati sono dovute a difetti. Polestar informerà il Partecipante in merito a eventuali modifiche o variazioni rispetto ai Servizi concordati.
5.3. In caso di modifiche importanti ovvero di carattere sostanziale ai Servizi concordati o di variazioni rispetto a speciali obblighi del Partecipante che siano divenute parte integrante del contenuto del Contratto, il Partecipante avrà diritto, entro un tempo ragionevole stabilito da Polestar al momento della notifica dell'avvenuta modifica, (i) di accettare tale modifica (ii) o di recedere dal contratto di viaggio senza incorrere in alcun costo aggiuntivo (iii) oppure di richiedere la partecipazione a un viaggio sostitutivo nel caso in cui Polestar abbia offerto tale alternativa. Il Partecipante può scegliere se rispondere o meno alla notifica di Polestar. In caso di risposta, il Partecipante ha facoltà di accettare la modifica, di richiedere la partecipazione a un viaggio sostitutivo o di recedere dal Contratto senza accettare le modifiche. Se il Partecipante non risponde a Polestar entro il termine stabilito, la modifica comunicata relativa ai Servizi concordati si intende accettata a tutti gli effetti.
5.4. Polestar, se necessario a causa di condizioni meteorologiche avverse, di ordinanze emanate dalle autorità competenti per motivi di sicurezza o di altre ragioni materiali, o a causa di circostanze che erano imprevedibili al momento della conclusione del Contratto, si riserva il diritto di adattare il programma di esperienza di guida alle circostanze del momento (per esempio, cambiando i modelli di veicoli, gli pneumatici o le sezioni di pista utilizzate), al fine di garantire la sicurezza dei Partecipanti. Tali modifiche non incideranno sulla quota di partecipazione concordata, a patto che non costituiscano una modifica sostanziale dell'evento prenotato.
6. Diritti e obblighi dei Partecipanti
6.1. Possono partecipare all'Evento solo le persone che abbiano almeno 21 anni di età, che siano in possesso di una patente valida per la guida di autovetture nel Paese di svolgimento dell'Evento (comprese le patenti di guida europee) e alle quali non sia stata ritirata la patente di guida da parte delle autorità competenti. Il Partecipante è tenuto a consultare le autorità competenti per sapere se la propria patente di guida è valida nel Paese in questione. La patente di guida deve essere esibita presso la sede di svolgimento del programma di esperienza di guida.
6.2. Durante il programma di esperienza di guida vige il divieto assoluto di assumere droghe e sostanze alcoliche o qualsiasi altra sostanza o farmaco che possa alterare la capacità del Partecipante di guidare un veicolo. In caso di violazione di tale clausola, Polestar ha il diritto, a propria discrezione, di escludere il Partecipante e impedirgli di proseguire nella partecipazione. In tali casi, il Prezzo non sarà rimborsato.
6.3 Durante il programma di esperienza di guida, il Partecipante deve comportarsi in modo disciplinato e seguire sempre le istruzioni degli istruttori. Verranno forniti veicoli Polestar. Non vi è alcun diritto ad avere un veicolo in particolare.
6.4. Il Partecipante è tenuto a procurarsi e a portare con sé tutti i documenti di viaggio richiesti dalle autorità competenti, a eseguire eventuali vaccinazioni obbligatorie e a rispettare le norme delle autorità competenti in materia doganale e di cambio. Prima di recarsi all'Evento, il Partecipante è tenuto a informarsi dettagliatamente sulle misure/gli obblighi vigenti in materia di Covid-19. In caso di inconvenienti derivanti dalla mancata osservanza di tali disposizioni, la responsabilità sarà del Partecipante.
6.5. La lingua ufficiale parlata durante l'Evento e in particolare quella utilizzata quando vengono impartite istruzioni durante il programma di esperienza di guida è esclusivamente la lingua inglese.
7. Assicurazione e franchigia
7.1. Il Prezzo include un'assicurazione di responsabilità civile generale che copre il rischio di lesioni personali durante il programma di esperienza di guida, nonché un'assicurazione completa per i veicoli Polestar. Polestar condividerà con il Partecipante, su richiesta, i termini e le condizioni di tali polizze.
7.2. In caso di danni ai veicoli forniti da Polestar per responsabilità del Partecipante, quest'ultimo dovrà rimborsare un importo massimo di $ 1.352,00 raccolti dall'assicurazione.
7.3. Qualora l'assicuratore sia esonerato da ogni responsabilità per dolo o colpa grave del Partecipante, o qualora si verifichi un danno per colpa del Partecipante che non rientri nella copertura garantita dall'assicurazione completa, la responsabilità di tutti i danni causati dal Partecipante sarà di quest'ultimo.
7.4 Si raccomanda al Partecipante di stipulare una polizza assicurativa aggiuntiva che protegga dal rischio di annullamento del viaggio, una polizza sulla salute, antinfortunistica e sulla responsabilità civile individuale, nonché una polizza che copra i costi di rimpatrio in caso di infortunio o malattia.
8. Diritto di recesso del Partecipante, spese in caso di recesso
8.1. Il Partecipante ha facoltà di recedere dal Contratto in qualsiasi momento prima dell'inizio dell'Evento stesso. Farà fede a tal fine la data di ricezione della comunicazione di recesso. I Partecipanti sono tenuti a inviare la comunicazione di recesso per iscritto.
8.2. In caso di recesso dal Contratto o di mancata presentazione all'Evento da parte del Partecipante, Polestar ha il diritto di addebitare le seguenti spese di recesso: a) fino a 90 giorni prima dell'inizio dell'Evento, 20% del Prezzo; b) dall'89° giorno al 30° giorno prima dell'inizio dell'Evento, 50% del Prezzo; c) dal 29° giorno al 14° giorno prima dell'inizio dell'Evento, 80% del Prezzo; d) dal 13° giorno prima dell'inizio dell'Evento, 90% del Prezzo.
8.3. Fino all'inizio dell'Evento, il Partecipante ha facoltà di richiedere che i propri diritti e obblighi ai sensi del Contratto siano trasferiti a terzi. Polestar può opporsi alla sostituzione del Partecipante con terzi, se tali terzi non soddisfano i requisiti obbligatori per l'Evento o se la partecipazione da parte di tali terzi non è possibile per disposizioni di legge o normative o direttive vigenti. Il partecipante sostituto sarà responsabile in solido, insieme al Partecipante, del pagamento del Prezzo e dei costi extra sostenuti per il subentro.
8.4. I diritti del Partecipante sanciti dalla legge sul diritto di recesso sono esclusi in quanto i Servizi concordati dovuti da Polestar nell'ambito del contratto di vendita a distanza comprendono, oltre al programma di esperienza di guida, anche un pernottamento e sono pertanto considerati un pacchetto di viaggio. Inoltre, il contratto a distanza stipulato con Polestar prevede una data specifica al momento dell'iscrizione.
9. Diritto di recesso da parte di Polestar e casi di forza maggiore
9.1. Polestar ha facoltà di recedere dal Contratto fino a 14 giorni prima dell'inizio dell'Evento, se non viene raggiunto il numero minimo di partecipanti specificato nei Servizi concordati.
9.2. Polestar ha inoltre facoltà di risolvere il contratto prima dell'inizio dell'Evento se è impossibilitata ad adempiere al contratto a causa di circostanze inevitabili ed eccezionali. In tal caso, Polestar deve dare comunicazione della risoluzione immediatamente dopo essere stata informata dei motivi della risoluzione.
9.3. Polestar si riserva inoltre il diritto di annullare gli eventi a causa delle condizioni meteorologiche (per esempio, nel caso degli eventi durante i mesi invernali, se vi è assenza di ghiaccio).
9.4. In tutti i casi sopra menzionati nella presente Sezione 9, Polestar rimborserà il Prezzo pagato in anticipo dal Partecipante entro circa 14 giorni dal recesso. I costi dei viaggi individuali (inclusi, ma non limitati a, costi di volo o altri costi di transito, alloggi) sono esclusi dal rimborso.
9.5. L'importo pagato in anticipo dal Partecipante sarà rimborsato da Prominate, al netto di eventuali spese amministrative di recesso applicabili. Trova altresì applicazione la Sezione 3.3, comma 4, dei Termini e Condizioni di Prominate.
9.6. Polestar ha facoltà di risolvere il Contratto senza preavviso se il Partecipante, nonostante un avvertimento da parte di Polestar o dell'Agenzia, provoca disagi gravi nell'esecuzione dei Servizi concordati prenotati o se si comporta in modo talmente contrario alle disposizioni del Contratto da giustificare l'immediata risoluzione del Contratto. In tal caso, Polestar ha il diritto di ottenere il Prezzo concordato.
9.7. Se l’Evento è significativamente impedito, messo a rischio o compromesso da cause di forza maggiore non prevedibili al momento della stipula del Contratto, Polestar può recedere dal Contratto. In caso di recesso, Polestar è tenuta ad adottare le necessarie misure previste in conseguenza di detto recesso. I costi aggiuntivi sostenuti a causa di tali misure sono a carico di Polestar. Diversamente, i costi aggiuntivi saranno a carico del Partecipante.
10. Responsabilità
10.1. Il Partecipante prende parte all'Evento venduto da Polestar a proprio rischio e pericolo.
10.2. In caso di vizi o inadeguatezze, il Partecipante ha il diritto di richiedere il risarcimento dei danni, a prescindere da un'eventuale riduzione del Prezzo o recesso, a meno che tali vizi o inadeguatezze, che Polestar non sia stata in grado di prevenire, siano stati causati dal Partecipante o da una terza parte che non sia il fornitore del servizio o un soggetto comunque coinvolto nella fornitura dei servizi inclusi nel viaggio o a meno che tali vizi o inadeguatezze siano stati causati da circostanze inevitabili ed eccezionali.
10.3. La responsabilità contrattuale di Polestar per danni diversi da lesioni personali è limitata a tre volte il Prezzo dell’Evento.
10.4. Per le richieste di risarcimento danni extracontrattuali, Polestar sarà responsabile nei confronti del Partecipante, laddove consentito dalla legge applicabile, solo per un importo massimo pari a tre volte il Prezzo. Sono escluse da tale limitazione le richieste di risarcimento per danni all'integrità fisica o alla salute, nonché le responsabilità per altri danni causati da un inadempimento degli obblighi per dolo o colpa grave di Polestar.
10.5. In caso di inadempimento di obblighi contrattuali, Polestar è responsabile solo dei danni contrattuali ragionevolmente prevedibili, se questi sono stati causati da semplice negligenza. Sono escluse ulteriori richieste di risarcimento danni.
10.6. È esclusa la responsabilità personale dei rappresentanti legali, incaricati e dipendenti di Polestar per i danni da loro causati per semplice negligenza.
10.7. Nella misura in cui una richiesta di risarcimento danni nei confronti del fornitore di servizi possa essere fatta valere solo a determinate condizioni o limitazioni o sia esclusa a determinate condizioni sulla base di convenzioni internazionali o di disposizioni di legge basate su tali convenzioni che sono applicabili ai servizi che devono essere forniti da un fornitore di servizi, una richiesta di risarcimento danni nei confronti di Polestar non potrà essere fatta valere o potrà essere fatta valere solo alle condizioni in questione.
11. Riservatezza dei dati
Per le vendite tramite Prominate AB si applicano le seguenti condizioni: i dati personali forniti saranno trattati elettronicamente e utilizzati se necessario ai fini dell'adempimento del Contratto. Polestar e Prominate AB agiscono in qualità di contitolari del trattamento. Tutti i dati personali saranno trattati in conformità alle leggi svedesi e alle leggi locali in materia di riservatezza dei dati. Per le vendite tramite Prominate Inc. si applicano le seguenti condizioni: ai sensi delle leggi sulla riservatezza dei dati vigenti negli Stati Uniti, Polestar Performance AB agisce in qualità di fornitore di servizi per Prominate. Ulteriori informazioni sul trattamento dei dati personali sono disponibili nella privacy policy di Polestar: polestar.com/legal/privacy/privacy-policy/.
12. Foro competente e legge applicabile
12.1. Qualora una disposizione del Contratto dovesse risultare non valida, ciò non pregiudicherà la validità del Contratto nel suo complesso. Lo stesso dicasi per i presenti termini e condizioni.
12.2. Il rapporto contrattuale tra il Partecipante e Polestar è disciplinato esclusivamente dalla legge svedese. Lo stesso dicasi per il rapporto giuridico nella sua interezza.
12.3. Qualora il Partecipante intenti un'azione legale contro Polestar in un paese straniero e il diritto svedese non trovi applicazione per quanto riguarda la responsabilità di Polestar sulla base della causa petendi, il diritto svedese si applicherà esclusivamente alle conseguenze giuridiche, in particolare per quanto riguarda la tipologia, l'entità e l'importo delle richieste del Partecipante.
12.4. Per quanto riguarda qualsivoglia rivendicazione presente e futura derivante dal Contratto o relativa al Contratto, avanzata da commercianti iscritti nel registro delle imprese, da persone che non fanno capo a un foro di competenza generica all'interno della Svezia, o da persone che hanno cambiato la propria residenza o si sono trasferite all'estero dopo la stipula del presente Contratto, o da persone il cui luogo di residenza o domicilio abituale è sconosciuto al momento in cui viene promossa l'azione legale, nonché in caso di lite passiva, il foro competente esclusivo sarà Göteborg, Svezia. Per eventuali cause legali promosse da Polestar contro il Partecipante che abbia il proprio domicilio o la propria residenza abituale in Svezia, sarà determinante ai fini della determinazione del foro competente il luogo di residenza del Partecipante.
12.5. Le suddette condizioni sulla scelta della legge e sul foro competente non si applicano,
a) se e nella misura in cui si applica qualcosa di diverso a favore del Partecipante sulla base di disposizioni contrattualmente obbligatorie di accordi internazionali che sono applicabili al contratto tra il Partecipante e Polestar, o
B) se e nella misura in cui le normative obbligatorie nello Stato membro dell’Unione Europea a cui il Partecipante appartiene sono applicabili a questo contratto e sono più favorevoli al Partecipante rispetto alle normative contenute in questi termini e condizioni o alle disposizioni svedesi applicabili.
13.Invalidità delle disposizioni
Nel caso in cui una disposizione dei presenti Termini e Condizioni Generali risulti per intero o in parte non valida, la validità dei Termini e Condizioni Generali nel loro complesso non sarà compromessa e le restanti disposizioni dei Termini e Condizioni Generali rimarranno valide.